?

Log in

No account? Create an account

mnemchin


Украинский язык. Связь языков. Украина.

Неочевидное происхождение украинских слов. История.


[sticky post]Вычавленый или выдавленный?
mnemchin

Диме Миронову из центра Ростова об особенностях украинского языка на примере статьи Ирины Фарион.

На сайте «Украинская правда» 17 апреля 2014 г. опубликована статья Ирины Фарион «Єдина країна – Єдіная страна – Єдіная Рассія», (http://blogs.pravda.com.ua/authors/farion/53501fa3920ae/ ) . Это короткое и эмоциональное эссе посвящено языковой проблеме в Украине. Более конкретно – «мовної окупації» Украины со стороны русских, агентам Москвы, решимости украинских националистов наполнить реальным смыслом державный статус украинской мовы как единственной в Украине.

Завершает И.Фарион свое эссе напоминанием фразы Шарля Бернара: "Людина, що не знає мови народу, серед якого проживає, є або гостем, або хамом, або окупантом". К этому она добавляет от себя: «Гостя слід прийняти, хама – послати, а окупанта – розстріляти. Тоді буде лад у всьому».

Представляют интерес также комментарии читателей к статье. Один из комментаторов, назвавшийся Димой Мироновым из центра Ростова, сетует, что плохо понимает суть статьи и некоторых комментариев из-за того, что не знает украинского языка.

Я написал пояснения к статье Ирины Фарион для Димы Миронова и тех русскоязычных читателей, которые не знают некоторых украинских слов и поэтому, возможно, не поняли смысла статьи.

Такие наверняка найдутся не только в России, но и в Украине - и среди «гостей», которым ничего не грозит, и среди «хамов», которых уже давно посылают, и среди «оккупантов», которым, судя по всему, есть чего опасаться. Украинскоговорящие читатели тоже могут найти в моих поясенениях некоторую новую нформацию.

Read more...Collapse )


Анализ любого украинского текста, подобный тому, что сделан на примере текста Фарион, дает аналогичные результаты. На их основе можно сделать такие основные выводы:

1) Украинский язык содержит в себе практически все слова русского языка в качестве подмножества или синонимов. Эти слова либо полностью совпадают по звучанию с русскими, либо изменены двумя способами - с сокращением количества слогов и (или) удаления труднопроизносимых звуков.

2) Как следствие, украинский язык шире русского и лаконичнее.

3) Слова из расширения украинского языка, не имеющие созвучных аналогов в русском, имеют происхождение из старо-русского и церковно-славянского языков. Эти слова давно не используются и забыты в русском, но остались в украинском, в польском, других славянских, в качестве корней в европейских - немецком, английском, француском и др., а также и в азиатских.

4) В современном украинском языке используются преимущественно слова из расширения (15-20%) и видоизмененные укороченные и урезанные слова из подмножества русских (85-80%).

5) Именно поэтому украинцы без труда говорят по-русски (знают его весь), а русскоязычные осваивают украинский (дополнительные 15-20% плюс непривычное произношение остальных 85-80%) иногда с некоторыми усилиями.

Замечание: выводы исправлены в 2019 г. в соответствии с результатами 5-летних исследований, они отличаются от прежних в части оценки заимствованных слов.

Выводов можно сделать на самом деле значительно больше. С благодарностью приму любую критику, замечания.


Армянский язык и русский, связь
mnemchin

Армя́не (Հայեր, hay’er]) — древний народ Армянского нагорья. Армя́нский язы́к (հայերէն, հայերեն , haye’ren) относят к индоевропейской языковой семье, внутри которой он образует отдельную ветвь. Это государственный язык Армении и непризнанной Нагорно-Карабахской Республики. В настоящее время

Read more...Collapse )
Источник

«Кожен з нас має рідну мову. І вона не у всіх українська»
mnemchin
«І до цього треба відноситись поважно».
Что не сказал, Read more...Collapse )

Храбрый Турчинов. Народная примета
mnemchin


Птицы низко летают – к дождю. Нос чешется – к выпивке. Турчинов просится на войну –

Read more...Collapse )

Мама, я царь. Я иду на войну. "Вова, какой ты царь? Ты поц!"
mnemchin

"Стой и слушай, шо мама тебе говорит".
Мама говорит это не Вове, а Лёне. Но в роли Лёни - Вова Зеленский. Это сюжет Квартала95 "300 еврейцев" из 2013 года.

Теперь Вова взаправдашний как бы царь, президент и скоро станет верховным главнокомандующим. И ему надо будет идти на войну, командовать. Войну, которую развязал не он. Но как только он станет главнокомандующим, все, что там будет происходить,

Read more...Collapse )


Английский и русский – для простоты восприятия
mnemchin

Маленький список английских и русских глаголов – для простоты восприятия:

beat - бить
rave - реветь

Read more...Collapse )

Источник


Путин и Гарик Харламов, и ... Зеленский
mnemchin

- Представь, Гарик, ты президент. Трамп и Зеленский пригласили тебя на день рождения, а он у них в один день. К кому пойдешь?
- К Трампу, конечно.
- Почему?
- Там же будет Зеленский.
- Правильно. Молодец.

Фрагмент с 36:49


Тибрить и тібити – темные слова
mnemchin
Есть лингвистический анекдот:

На симпозиуме по лингвистике докладчик представляет версию происхождения слова "стибрить":
     – В Италии, в Риме есть православный храм святой Екатерины.

Read more...Collapse )
Источник

Щирий українець, щира людина – хто це?
mnemchin
Происхождение слова щирий

Слово щирий (щырый) толкуется и переводится на русский язык в Словаре української мови под редакцией Бориса Гринченко так (т. 4, стор. 526):

Read more...Collapse )
Источник

Блеф
mnemchin

Блеф – умышленный обман, заблуждение, мошенничество с целью получения с этого какой-то выгоды, нужного результата. В русском языке слово заимствованное. Скорее всего, из английского – bluff. Произносится там блаэф, где звук шва аэ средний между а и э.

Блеф наиболее известен в

Read more...Collapse )

Источник